2008年3月4日火曜日

ボロ、ウソ発見器にかけられる(笑)

いや… ホンモノのウソ発見器なのかどうか知りませんが、それっぽいシロモノのようです。

記事自体はまだキャッシュが残ってるみたいですが、いつ削除されるか解らないので、ローカル保存しました。
(ボロ関係は、こういうのが多い…涙)

以下、他人のページから勝手に借用。何分、後内密に。

■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

DIE ZEIT


"Tim, was wolltest du uns sagen?" =ティム、何が言いたいの?

Nationalspieler Tim Borowski vom SV Werder Bremen ist nicht dafür bekannt, dass er Details aus seinem Privatleben nach außen trägt. An den Lügendetektor angeschlossen, konnte der 25-Jährige aber keiner Frage ausweichen und musste alles erzählen: Über Erfahrungen mit der Polizei, geheime Fernsehabende im Werder-Internat, Stottereinlagen vor laufender Kamera und den von Flugangst geplagten Ailton

Die Kreuze nach einer Antwort geben den Ausschlag des Lügendetektors wieder:
+ Flunkern, ++ Notlüge, +++ Unwahrheit, ++++ dreiste Lüge
(可愛いウソ >
Notlüge > Flunkern > Unwahrheit > dreiste Lüge > 厚かましいウソ)

***************************************************

Herr Borowski, ist es Ihnen unangenehm, dass wir Sie jetzt an den Detektor anschließen?
Tim Borowski: Ich habe schon ein mulmiges Gefühl. Es erinnert mich an die Schulzeit. Als ob gleich Vokabeln abgefragt werden, englische, russische oder spanische.

Und die konnten Sie nicht immer.
Ich war halt oft unterwegs bei Jugendturnieren. Da blieb nicht viel Zeit zum Lernen.

Im Jugendinternat des SV Werder sollen Sie am Anfang großes Heimweh gehabt haben.
Ja, im ersten halben Jahr ist alles auf mich eingeprasselt. Ich wollte nur noch zurück, habe mich aber zum Glück dafür entschieden zu bleiben. (++)

Nie abgehauen?
Doch, einmal bin ich tatsächlich einfach los, ohne dass jemand etwas wusste. Zu Hause in Neubrandenburg habe ich mich dann für zwei Wochen krankschreiben lassen. Ich musste meine Familie und meine Kumpels mal wieder länger sehen.

Was hat der Arzt diagnostiziert?
Ich hatte schon so eine Allergie, aber deshalb hätte ich nicht wirklich zum Arzt gemusst. (+)

Haben Sie eine Allergie gegen frühes Aufstehen?
Also, ich trainiere schon lieber nachmittags. Wenn ich vormittags frei habe, bleibe ich gerne länger liegen. (+)

Sind Sie ein Morgenmuffel?
Ich bin nicht sonderlich gesprächig. Es darf auf keinen Fall Hektik aufkommen. Einen Kaffee, ein gepflegtes Frühstück, ein Ei – so kann der Tag anfangen. Wenn ich aufstehe und wie neulich die Kaffeemaschine kaputt ist, kann ich schon mal kurz sauer werden. Dann ist noch wichtig, dass morgens Musik läuft: Ich stehe auf und im Bad läuft schon das Radio, perfekt.
朝は機嫌悪い?
もともとあんまり喋る方じゃないし。バダハタしてる訳でもないよ。
コーヒーとちゃんとした朝食と卵── それで、一日が始まる。
コーヒーメーカーが壊れてたら(壊れてるから?)、サワーでいいし…
でも、音楽は大切だよ。バスルームに居るときにラジオがちゃんとかかってたら、完璧だね。



Haben Sie schon mal ein Training verschlafen?
Nein, noch nie. (++++)
練習、寝過ごした(サボった?)ことある?
全然ないよ。(++++)

Welche Leute bringen Sie auf die Palme?
Ich mag keine Selbstdarsteller, die meinen, die komplette Aufmerksamkeit auf sich ziehen zu müssen. Aber die lasse ich meistens einfach stehen. (+)
どんな人に腹が立つ?
自己主張の激しい人(?=self-performers)、何が何でも自分に興味を惹きつけたいような人は嫌い。
まあ、たいてい無視するけど。


Wie lange stehen Sie eigentlich vor einer Party vor dem Spiegel?
Geduscht bin ich ja meistens. Die meiste Zeit geht fürs Umziehen drauf. So zehn Minuten. Eine gewisse Eitelkeit habe ich sicher.
パーティーの前、どれぐらい鏡の前で準備する?
たいていはシャワーを浴びるよ。殆ど、準備はそれに取られる。10分くらいかな?
確かに、虚栄心はあるよ。


Vermissen Sie es, nicht so lange weggehen zu können, wie Sie möchten?
Früher schon. Das war schon komisch, wenn meine Freunde alle weggingen, nur ich blieb zu Hause, weil ich ein wichtiges Spiel hatte.

Im Internat durften Sie auch nur bis 23 Uhr fernsehen.
Ja, die Fernseher für die Jugendspieler im Internat wurden automatisch ausgeschaltet.
学校に居た頃、テレビは23時までしか見られなかったみたいけど…
はい。学校の若い選手達のテレビは、時間になると自動的にスイッチが切れるんだ。


Damit haben Sie sich doch sicher nicht zufrieden gegeben, oder?
Nun ja. (++++) Okay, ich habe meterweise Kabel besorgt und unsere Fernseher mit denen der Amateurspieler verbunden, alles unter der Deckenkonstruktion langgeführt und in jedem Zimmer wieder an den Fernseher angeschlossen. So konnten wir so lange gucken, wie wir wollten. Leider ist es aufgeflogen, und da gab’s richtig Ärger.
※雰囲気だけ訳(? 床下なのか毛布の下なのか解らないデス…)
けど、それで満足してたの?
勿論(++++)。
…解ったよ。延長コードを調達して、それで自分たちのテレビとアマチュア選手達のテレビを繋げたんだ。
その長い延長コードを、全部床下に入れて… それに、全部の部屋のテレビを接続したんだ。
それで、好きなだけいつまでもテレビを見てたんだ。
ケけど不幸にも秘密がバレて(誰かがバラして)── 本当に腹が立ったよ。


Wann sind Sie das letzte Mal in Hundescheiße getreten?
Das ist lange her, ich achte extrem darauf, dass mir das nicht passiert. Man kriegt man es ewig nicht raus aus den Schuhen.
一番最後に犬のンコ踏んだのはいつ?
ずっと前。だって、幸運にもそんな経験無いから。
(
Man kriegt... は不明。多分『だって、あなただって、すぐに靴から剥がしちゃうでしょ?』みたいな感じかも…)

Wenn Sie mal etwas total Verrücktes tun könnten, was wäre das?
Autorennen würden mich total reizen. Zum Beispiel die DTM-Serie. (++)
何かに狂ったように熱中できるなら、何がいい?
カーレースには本当に熱中するよ。たとえばDTMシリーズみたいな。


Sie mögen die Geschwindigkeit?
Ja. Ich würde auch gerne mal einen Kampfjet fliegen. Das hat aber nichts mit dem Kämpfen zu tun, es ist die Überschallgeschwindigkeit, die ich erleben möchte.

Keine Flugangst?
Nein. Andere Spieler sind da extremer. Ailton zum Beispiel. Bei Luftlöchern ist es für ihn vorbei. Er schlägt dann immer die Hände über dem Kopf zusammen, packt ihn zwischen die Beine und jammert.

Wie sieht es mit Motorradfahren aus?
Finde ich auch gut. Ich mache aber keinen Führerschein, weil mir das zu gefährlich ist. Ich habe ein paar Freunde aus meiner Heimat, die schon Unfälle hatten. Da ist mir mein Beruf zu viel wert – ich fahre lieber Auto.

Haben Sie schon mal eine Grenzerfahrung gemacht?
Ja, aber das erzähle ich nicht. (++++)

So schlimm?
Nein, eigentlich nicht. Ich bin zu schnell gefahren. (+++)

Sind wir doch alle schon mal.
Ja, aber mich hat die Polizei angehalten. Als die Kelle dann rausgehalten wurde, war das ein Schock für mich. Ich wusste, dass ich eine Grenze überschritten hatte und war sehr niedergeschlagen. Aber es gibt sicher Schlimmeres. (+)

Wann war Ihnen zuletzt etwas richtig peinlich und unangenehm?
Das war in Berlin. Nach dem Spiel gab ich ein Interview fürs Fernsehen. Ich wollte etwas Besonderes erzählen, an einer Stelle fehlte mir aber das passende Wort. Ich fing voll an zu stottern. Ausgerechnet das haben sie dann auch noch gesendet. Da schießt einem schon das Blut in den Kopf. Am Montag trafen wir uns dann mit der Nationalelf, da haben mich schon einige gefragt: "Sag mal Tim, was wolltest du uns da überhaupt sagen?"
一番最後に恥ずかしいようなバツの悪いような思いをしたのはいつ?
ベルリン。ゲームの後でテレビのインタビューを受けた時。
何かスペシャルなことを言いたかったのに、一ヶ所だけ、どうしても良い言葉が浮かばなかったんだ。
それで、完全にどもっちゃって… おまけに、それが放送されて… 頭に血が昇ってたんだ。
それで、月曜日に代表のみんなと会ったんだけど、何人かが聞くんだ
『ねえティム、教えてよ。僕らのこと、何て言いたかったの?』


Was passiert bei Ihnen, wenn Sie nervös sind?
Ich kriege feuchte Hände und so ein Kribbeln. Dann muss ich Kaugummi kauen, um mich zu beruhigen. (+)
ナーバスになった時は何をする?
手がしびれるまで洗う。それと、落ち着くためにガムを噛む。


Stört es Sie, wenn jemand schlecht über Ossis redet?
Klar, als ehemaliger Ossi ärgere ich mich über solche Leute, aber viele wissen ja gar nicht, worüber sie reden. Ich fühle mich wohl zu Hause. Wenn ich da bin, bin ich auch Ossi. Andererseits bin ich ja inzwischen ein halber Bremer.

Glauben Sie an Wiedergeburt?
Ich bin nicht gläubig. Ich kann mir das einfach nicht vorstellen, dass wir noch einmal wiederkommen. Aber wenn, dann gerne als Tim Borowski. (+)
リーンカーネーションは信じる?
信じない。みんながまた戻ってくるなんて、簡単には信じられない。
でも、またティム・ボロウスキとしてなら嬉しいな。


In welcher Zeit würden Sie am liebsten leben?
Im Wilden Westen. So als Sheriff, der durch die Prärie reitet und alles in Ordnung hält.
どんな時代を生きてみたい?
西部開拓時代。保安官になって馬で草原を駆け抜けたり、みんなの治安を守るんだ。
(=全てを規律の元に収めたい)


Und was wirkt erotisierend auf Sie?
Meine Freundin. Wenn sie zu Hause mal etwas freizügiger herumläuft, zeigt das schon Wirkung. (+)

Das Interview führten Sven Bremer, Oliver Lück und Rainer Schäfer (RUND)


■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

国境線がどうとか、警察に止められて車から降りてどーのこーの辺りがさっぱり解りません。
(他もそうだけど…)


コレは、近いうちに頑張って出来るだけ訳したいデス。

0 件のコメント: